<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Opportunity: English-French Translation Work</title>
	<link>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/</link>
	<description>reb•e•lu•tion (reb’el lu shen) n. a teenage rebellion against the low expectations of an ungodly culture.</description>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 13:40:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.3</generator>

	<item>
		<title>by: M for WYA</title>
		<link>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8884</link>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 13:59:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8884</guid>
					<description>Jacqui, the applicant will need access to a good library, preferably one that is equipped for scholarly research, or is university-affiliated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jacqui, the applicant will need access to a good library, preferably one that is equipped for scholarly research, or is university-affiliated.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Erin Koller</title>
		<link>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8808</link>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 03:42:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8808</guid>
					<description>Oh, oh, I would love to that, but, I'm not fluent in French!  I better get to work on my French.  Does anyone know of a good French course, the one I've used in the past hasn't been very good.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, oh, I would love to that, but, I&#8217;m not fluent in French!  I better get to work on my French.  Does anyone know of a good French course, the one I&#8217;ve used in the past hasn&#8217;t been very good.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacqui</title>
		<link>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8788</link>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 01:20:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.therebelution.com/blog/2006/10/opportunity-english-french-translation-work/#comment-8788</guid>
					<description>Ah, but what do they mean by &quot;locate French translations of the ten most available essays on our reading list, to be photocopied and compiled?&quot; 
This could be interesting!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, but what do they mean by &#8220;locate French translations of the ten most available essays on our reading list, to be photocopied and compiled?&#8221;<br />
This could be interesting!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
